Ana içeriğe atla

Aile Birleşimi Vizesi


     Aile birleşimi vizesine başvuran Türk vatandaşlarının gidecekleri ülkeye göre (federal devlet ve çeşitli eyalet kanunları söz konusu olduğundan) şartlar değişiklik göstereceğinden dil seviyelerini ispatlamak için farklı düzeylerde belgelere ihtiyacı olacaktır. 

Haliyle bu konu masraflıdır ve çabucak halledilebilecek bir engel olmayabilir. Ayrıca her ülkenin kendi diplomatik temsilciliğinde çeşitli şekillerde tanışma, görüşme, kültürel uyum ve dayanışma benzeri konularda görüş alış-verişi söz konusu olabilir. 

Bu tür etkinliklerde ağırlıkla dini hoşgörü, çoğulcu toplum yapısı, kadın ve çocuk hakları, aile içi demokrasi, cinsel yönelimler hakkında saygı, aşırılık ve ırkçılığa karşı duruş, tarihi ve kültürel çatışmalar gibi konularda başvuranların kendilerini ifade etmesi beklenir. 



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Formül B Tercüme - Evlilik Kayıt Belgesi

Nüfus Müdürlükleri tarafından Evlenme Belgesi olarak anılan Formül B Evlenme Belgesi yurt dışındaki resmi makamlara verilmek üzere düzenlenir ve evli olduğunuz kişi ve sizin bilgilerinizi içerir. Büyükelçiliklerden de temin edilebilen bu resmi belgenin uluslararasında kabul görmesi için apostil onayı gerekebilmektedir.  Onat Tercüme aracılığıyla apostil onayını yaptırabilirsiniz. Aynı zamanda noter onaylı olarak da düzenlenebilen bu belgenin talep eden kurumlarca noter onaylı olup olmayacağını öğrenmeniz sizin açınızdan daha iyi olacaktır. Müşteri temsilcilerimizce bilgi alabilir, whatsapp üzerinden irtibata geçebilir, belgenizi gönderebilirsiniz.  Noter tasdikli olacak belgenin maliyeti diğer belgelere göre farklılık göstereceği için fiyatlandırmayı işlem süreçte iken öğrenebilirsiniz. Evlilik belgesi tercümesi ve daha fazlası için web sitemizden ve sosyal medya hesaplarımızdan bizi takip ederek de haberdar olabilirsiniz. Evlilik Kayıt Belgesi Tercümesi

Tercüme İşlemlerinde Kolaylıkların Sağlanması - Onat Tercüme

Ulaşım ve iletişimin kolaylaşması , etkileşim seviyesinin sürekli artması, eğitim düzeyinin yükselmesi ile İngilizce başta olmak üzere ortak yabancı dillerin yaygınlaşması gibi nedenler çeviri faaliyetlerini artırmıştır. Bir tercüme işlemi ilkokul düzeyinde bir ödev olarak yapılabildiği gibi ticari bir faaliyet olarak resmi belgelerde de olabilir hatta devletlerarası bir anlaşma metni olarak diplomatik işlem mahiyetine de bürünebilir.  Her birinde yapılan çevirinin hukuki sorumluluğunu taşıyan bir yeminli tercümanın bulunması gerekecektir. Noter onaylı çeviri ise bir yeminli tercümanın hukuken sorumluluğunu taşıdığı çeviri faaliyetlerini ifade eder. ONAT Tercüme Bürosu alanında yetkin yeminli tercüman kadrosuyla noter onaylı tercüme işlemlerini Ankara’da 2013’ten beri başarıyla devam ettirmektedir. Günümüzde İngilizce tüm dünyada en yaygın ortak dil olarak kabul edilmekte olup Fransızca, Almanca, İspanyolca ve Çince dillerinde çeviri yapabilecek güvenilir tercümanlar tüm dünyada ...

Teknik Tercüme Ankara - Onat Çeviri

Başkentte uluslararası seviyede düzenlenen kongre, konferans, sempozyum, zirve, çalıştay, sportif ve kültürel etkinlikler ile farklı alanlardan liderleri bir araya getiren toplantılar ile işletmelerin bir araya gelerek yaptığı görüşmeler sıklıkla düzenlendiği için çeşitli dillerde çeviri ihtiyacı söz konusu olmaktadır.  Dolayısıyla Ankara tercüme büroları tarafından, adı geçen etkinliklerde anında tercüme hizmeti verebilen yahut tercümana ihtiyaç duyan bir iş insanına danışmanlık da yapabilecek olan bir kişi sayesinde asistanlık hizmeti sunulur.  Bahsedilen toplantılarda uzmanlık bilgisi gerektiren teknik konular da söz konusu olabildiğinden simultane tercüme yapacak kişinin ilgili terminolojiye de vakıf olması elzemdir. Dolayısıyla teknik tercüme Ankara faaliyetlerinde sadece yazılı belge üzerinden değil birebir sözlü biçimde yardımcı olabilecek yeminli tercümanlar da gereklidir.