Ana içeriğe atla

Kayıtlar

Ağustos, 2020 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Yeminli Tercüman Olunması için Yeterlilik

Bir kişinin yeminli tercüman olabilmesi için ilgili yabancı dili yeterince iyi konuşması veya yazması gerekli olsa da yeterli değildir. Yapılan çeviri işleminin hukuki sorumluluğu alınacağından bahse konu içerik hakkında ve söz konusu dillerin arka planındaki kültürlerin de yeterince bilinmesi elzemdir.  Tercüme esnasında ancak gerekli terimleri, ifadeleri ve deyimleri yerinde kullanabilen kişi bahse konu faaliyeti hakkıyla yerine getirebilir.  Bu nedenle hem tercüme edilecek hem de kullanılacak olan dillerin çift yönlü olarak iyi bilinmesi, konuşulması ve yazılabilmesinin yanında çevirisi yapılacak olan metnin konusunun da yeterince anlaşılması çevirmen için olmazsa olmazdır.

Formül C Tercüme İşlemleri - Ölüm Belgesi Tercüme

Sayıları milyonlarla ifade edilen miktarda Türk vatandaşı ülke dışında hayatını sürdürmektedir. Japonya’dan ABD’ye, Rusya ’dan Güney Afrika Cumhuriyeti’ne ve Norveç’ten Yeni Zelanda ’ya kadar yaklaşık 7 milyon yurttaşımız çok çeşitli ülkelerde yaşamaktadır. Bunların arasında eğitim amaçlı giden öğrenciler, kısa süreli çalışmak üzere yurt dışında bulunan işçiler veya 50 senedir yurt dışında hayatını sürdüren hatta emekli olanlar bulunmaktadır. Sözü edilen 7 milyon vatandaşımız en çok Kuzey Amerika, Avrupa ve Okyanusya ülkelerinde bulunmakta ise bile çok büyük ağırlık Batı ve Kuzey Avrupa’dadır. Yaklaşık 5,5 milyon Türkün yaşadığı Avrupa kıtasında salt 3 milyon gurbetçimiz Almanya’da bulunmaktadır.  Çevre ülkelerimiz olan Rusya, Irak, Azerbaycan, Gürcistan, Kazakistan, İsrail, Körfez ve Afrika ülkelerinde de çok sayıda Türk işçinin ailelerini yanlarında götürmeden, çalıştıkları şirketler aracılığıyla, kısa süreli bulunarak geri döndükleri iyi bilinir.  Hangi ülkede, hangi amaçla, ne kada

Noter Tasdikli Çeviri - Onaylı Tercüme İşlemleri

Türkiye günümüz şartlarında çok çeşitli milletlerden meydana gelen göçmen kitlelerini barındırmaktadır. Konumu ve büyük potansiyeli itibariyle siyasi, ticari, ekonomik ve askeri anlamda bölgesindeki en önemli devletlerden biri olduğundan ülkemizde bulunan misyon temsilcilerinin, yabancı uyruklu çalışanların, göçmenlerin, öğrencilerin, işletmelerin ve ilgili kurumların ihtiyaçları için noter onaylı çeviri faaliyetlerinin önemi açıktır.  Ayrıca yurt dışıyla ilişkili olan yerleşiklerin de gereksinimleri dikkate alındığında ülkemizdeki yeminli tercümanlık işlemlerinin büyüklüğü daha rahat anlaşılabilir.  Kendisini ispatlamış bir kurum olarak ONAT Tercüme Bürosu sözü edilen ihtiyaçları zamanında, eksiksiz, nitelikli şekilde ve en uygun fiyata karşılayan kurumlardan biri olarak faaliyetlerini başarıyla sürdürmektedir.