Mevcut piyasa şartları ve müşteri çeşitliliği nedeniyle ihtiyaçlar zaman içinde değişmektedir. Birçok tercümanın da karşılaştığı üzere sadece İstanbul tercüme bürolarına gelen talepler değil ülke genelinde de geleneksel olarak ifade edilen işlerin sıklıkla dışına çıkılmaya başlanmıştır. Sözlü tercüme, web sitesi tercümesi, tıbbi tercüme, sanatsal ve edebi tercüme, finansal tercüme ve hukuki tercümelerin yanında acil tercüme, ardıl tercüme, katalog tercümesi, e-posta tercümesi, telefonda tercüme, fısıltı tercümesi, altyazı tercümesi, yerelleştirme, paraphrasing, editing, proofreading talepleri de devamlı surette yaygınlaşan, gelişen ve değişen talepleri ifade etmektedir. Mevcut imkânlar arttıkça yapılan tercüme faaliyetlerinin de farklılaşarak uzmanlaşmaya gittiği görülmektedir.